ENGLISH TRANSLITERATION:

Punya paaya hain jo maine,
Bodhisattva-raah lekhan se

Khule dvaar is raaha ka,
Chale sab Buddha-rah pe

Yah prarthna hain meri,
Bheet ho jaaye nir-bheet
Sarva Quaydee ab ho aazaad,
Nirbal janata ho balvaan
Kare seva ek duje ki,
har avsar man mein ho pyar,
Kshan mein mukt ho rog se sabhi,
Vyaadhiyon se mukt sansaar.

Raahi paaye khushiyaan, Jaayein woh, jo bhi disha
Sahaj mile unhe saari manzilein,
sahaj mile unhe woh manzil.

Kare Shantidev yeh prarthna ki –

punya-aatmaaon ki krupa se, barse saavan samay anusaar
Jisse phasal ho sampan, aur anna ho apaar

raajya-shaasan ho dharm-anusaar,
Sukhi samruddh ho sansaar
Dava ho shaktishaali
mantra ho prabhaavshali

Sarva daakini Rakshas aadi, jo sukh-shaanti nasht karein
Unke man mein sab ke prati karuna aur daya jaagein.

mere punya ka laabh ho, har jeev-jan ko, anginat hain sankhya jinki, apaar aakaash samaan.
har ek jan tyaage, vinaashak karma sadaa
sarva chalein bodhicharya path par, na ho kabhi path se juda.

Buddha-saare sarva jan ko shishya roop sveekar karein
sarva jan ki sadhana, vighno se mukt rahein

Shantidev kahe –

mein jab bhi chahoon dekhna unhe, prashna chhota ho ya gehra, pratyaksh mein dekhoon unhe, mere rakshak, manjughosh manjushree, manjunath, manjughosh.

ENGLISH TRANSLATION:

By all the virtue I have now amassed
By composition of this book, which speaks
Of entry to the Bodhisattva way,
May every being tread the path to Buddhahood. [1]

May those who go in dread have no more fear.
May captives be unchained and now set free.
And may the weak receive their strength. May living beings help each other in kindness. May every being ailing with disease Be freed at once from every malady.
May every sickness that afflicts the living Be wholly and forever absent from the world. [22]

May travelers upon the road
Find happiness no matter where they go,
And may they gain, without the need of toil,
The goals on which they set their hearts. [23]

Shantidev prays that –

May kindly spirits bring the rains on time,
For harvests to be rich and plentiful.

May princes rule according to the Dharma;
May the world be blessed with all prosperity. [39]
May medicines be full of strength;
May secret words of power be chanted with success.

May spirits of the air that feed on flesh
Be kind, their minds imbued with pity. [40]

And thus by all the merit I have gained,
May every being, leaving none aside,
Abandon all their evil ways
Embracing goodness now and ever more.
From bodhichitta may they never separate,
And constantly engage in Bodhisattva actions.

May they be accepted as disciples by the Buddhas,
Drawing back from what is demons’ work. [32]

Says Shantidev –

Whenever I desire to gaze on him Or put to him the slightest question,
May I behold with unobstructed sight
My own protector Mañjughoṣha. [53]